Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want alle vlees is als gras, en alle heerlijkheid des mensen is als een bloem van het gras. Het gras is verdord, en zijn bloem is afgevallen; |
Steph | διοτι πασα σαρξ ως χορτος και πασα δοξα ανθρωπου ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος αυτου εξεπεσεν
|
Trans. | dioti pasa sarx ōs chortos kai pasa doxa anthrōpou ōs anthos chortou exēranthē o chortos kai to anthos autou exepesen |
Algemeen
Zie ook: Gras
Psalm 103:15, Jesaja 40:6, Mattheus 6:28, Lukas 12:27, 1 Corinthiers 7:31, Jakobus 1:10, Jakobus 4:14, 1 Johannes 2:17
Aantekeningen
Want alle vlees is als gras, en alle heerlijkheid des mensen is als een bloem van het gras.
Het gras is verdord, en zijn bloem is afgevallen;
- In de Bijbel wordt de vergankelijkheid van het leven vaak vergeleken met een bloem. Daar tegenover staat de onvergankelijke waarheid van Gods Woord. Wij moeten niet op de vergankelijke dingen vertrouwen, maar op de Heere Die eeuwig trouw is. In Nederland is het moeilijk te zien, maar na de bloei verdorren deze schitterende planten en blijft een dor landschap over, totdat in het najaar de vroege regen komt en alles weer langzaamaan groen wordt.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Want alle vlees is als gras, en alle heerlijkheid des mensen is als een bloem van het gras.
Het gras is verdord, en zijn bloem is afgevallen;
- αὐτῆς p72 א2 A B C 33 81 206 614 945 1241 1739 1873 2298 2495 al it vg syrp syrh (copsa) copbo eth Origen Didymus WH NR CEI Riv TILC Nv NM; ἀνθρώπου (zie Jes. 40:6) K L P Ψ Byz Augustinept ς ND Dio; αὐτοῦ א* copbo(ms); omissie 322 323
- ἐξέπεσεν p72 א A B Ψ 33 81 1505 2495 al vgst syr WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM; αὐτοῦ ἐξέπεσεν C P Byz itl(vid) itt vgcl cop ς Dio; αὐτῆς ἐξέπεσεν pc
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!